Thursday, 10 May 2007

Deh vieni, non tardar

Deh vieni, non tardar, o gioja bella
Vieni ove amore per goder t'appella
Finche non splende in ciel notturna face
Finche l'aria e ancor bruna,
E il
mondo tace

(Oh, come, don't be late, my beautiful joy
Come where love calls you to enjoyment
Until night's torches no longer shine in the sky
As long as the air is still dark
And the world quiet)

Qui mormora il ruscel, qui scherza l'aura
Che col dolce susurro il cor ristaura
Qui ridono i fioretti e l'erba e fresca
Ai piaceri d'amor qui tutto adesca
Vieni, ben mio, tra queste piante ascose


Vieni, vieni!
Ti vo' la fronte incoronar di rose

(Here the river murmurs and the light plays
That restores the heart with sweet ripples
Here, little flowers laugh and the grass is fresh
Here, everything entices one to love's pleasures
Come, my dear, among these hidden plants

Come, come!
I want to crown you with roses)


Aria: 'Deh vieni, non tardar!' by Wolfgang Amadeus Mozart

Text provided by Lorenzo da Ponte, translated by Naomi Gurt Lind
Scene: Becoming Jane, last scene, twenty years later


No comments: