About two months ago,
after listening to The Moon Represents My Heart sung beautifully by the late
Teresa Teng, I wanted to make an MV of Chor Lau Heung and Song Siu Ching using
this song. But somehow I wanted the singer to be a male, for I wanted it to represent
Chor tai-gor’s feelings to Siu Ching. After all, our wanderer was a total
helpless in expressing his thoughts! Then I came across Leslie Cheung’s version
on this YouTube video. I fell
in love with his beautiful rendition. However, that version was too live for
the MV I wanted to make. After an easy searching in iTunes, I struck gold by
finding another version sung by Leslie in his two albums (“I Am What I Am” and “Forever
Leslie”). After a very painstaking process of converting the MP4 protected
file, I finally gave up and searched online for any mp3 version uploaded by any
kind soul. I struck gold again with this
site. Hence, this MV. Click this to
watch the MV at my new Jianghu blog.
"The Moon Represents My Heart" - a Chor Lau Heung 1984 MV from Icha74 on Vimeo.
"The Moon Represents My Heart" - a Chor Lau Heung 1984 MV from Icha74 on Vimeo.
The story particularly focuses on Ep 32 where Chor tai-gor finally gave his full commitment to Siu Ching by promising to take her to roam the world carefree after reinstating the Emperor. “The New Adventures of Chor Lau Heung 1984” is the property of TVB Hong Kong. This MV is again dedicated to Michael Miu and Barbara Yung, and also specially to the ever charming Leslie Cheung...
I uploaded the MVs to Dailymotion and Vimeo. Will try Veoh too, but I was having tech problems with it this afternoon. Pinyin and English lyrics are below. Have a lovely year end and a very Happy New Year, guys! Thanks a lot for being with me for the last few months!
The Moon Represents My Heart
月亮代表我的心 (yue liang dai biao wo de xin)
你問我愛你有多深
(ni wen wo ai ni you duo shen)
You ask me how deep I love you
我愛你有幾分
(wo ai ni you ji fen)
How much my love is
我的情也真
(wo de qing ye zhen)
My affection is real
我的愛也真
(wo de ai ye zhen)
My love is real
月亮代表我的心
(yue liang dai biao wo de xin)
The Moon represents my heart
你問我愛你有多深
(ni wen wo ai ni you duo shen)
You ask me how deep I love you
我愛你有幾分
(wo ai ni you ji fen)
How much my love is
我的情不移
(wo de qing bu yi)
My feeling does not waver
我的愛不變
(wo de ai bu bian)
My love does not change
月亮代表我的心
(yue liang dai biao wo de xin)
The Moon represents my heart
Reff:
輕輕的一個吻
(qing qing de yi ge wen)
A gentle kiss
已經打動我的心
(yi jing da dong wo de xin)
Is already enough to move my heart
深深的一段情
(shen shen de yi duan qing)
A deep feeling
教我思念到如今
(jiao wo si nian dao ru jin)
Has caused me to think of you till now
你問我愛你有多深
(ni wen wo ai ni you duo shen)
You ask me how deep I love you
我愛你有幾分
(wo ai ni you ji fen)
How much my love is
你去想一想
(ni qu xiang yi xiang)
You think about it
你去看一看
(ni qu kan yi kan)
You go take a look
月亮代表我的心
(yue liang dai biao wo de xin)
The Moon represents my heart
1 comment:
Saya kenal ini icha sebelum Aku membaca mv mu
Lagu ini memang indah dan sangat cocok mewakili perasaan CLH
terimakasih sudah menggugah mv ini icha
Post a Comment