Click this to
read this post at my new Jianghu blog. Click this for the third OST of CLH 1984 and this for the MV that I made from the third OST!
I tried to find the translation of CLH'84 opening and closing themes but failed, so I asked my Chinese Malaysian friend to translate it for me. Sompong from the YT video below provided me with the script of the opening theme and Min Chi translated it for me; hence my gratitude for both of them. I obtained the closing theme script from Musixmatch and Min Chi translated it again for me (thanks again!). I love both songs. I really dig the opening theme for it truly captured who Chor tai-gor was, while the closing theme reminds me of CLH/SSC relationship.
Opening theme
笑踏河山 (Exploring rivers and mountains with a smile)
sung by Roman Tam
随 缘 披
发 独 行 Started my lone-ranger’s journey with an open heart
未 尝 镜
染
尘 although I have not experiencing life completely
淡 然 看
世 事 似
浮
云 I
take the world lightly, because it is like a drifting cloud,
随 风 去
无
痕
come and go
quickly, leaving no marks
何 妨 花
气
袭 人 why
should someone care about fame?
愿 凭 天
指
引 just follow God’s
direction/ God’s will
任 由 过
去
事
再
莫
寻 do not tangle/ wander with the past, let it be
留 情 意
不
惹
恨 cultivate love, do not provoke
hatred
对 酒 狂
歌
一
剑 独 往 celebrate aloneness with wine, song and sword brandishing
何 愁 露
寒
侵
鬓 do not worry
and do not take it too seriously
人 生 百
感
轻 舟 掠 过 life journey is full of changes that keep appearing and
skitter away from your heart
万 里 白
雪
洗
我
心 I confront these difficulties by enjoying the
sceneries on my journey
啊 …… 啊 …… 啊 …… ah ah ah…..
踏 河 山
轻 带 笑 我
独
行 I confront the
difficulties with smile, although I am alone
如 逝 水
若
行
云 It is so relax and easy
何 妨 花 气 袭 人 why should someone care about fame?
愿 凭 天 指 引 just follow God’s direction/ God’s will
任 由 过 去 事 再 莫 寻 do not tangle/
wander with the past, let it be
留 情 意 不 惹 恨 cultivate love, do not provoke hatred
对 酒 狂 歌 一 剑 独 往 celebrate aloneness with wine, song and
sword brandishing
何 愁 露 寒 侵 鬓 do not worry and do not take it too seriously
人 生 百 感 轻 舟 掠 过 life journey is full of
changes that keep appearing and skitter away from your heart
万 里 白 雪 洗 我 心 I
confront these difficulties by enjoying the sceneries on my journey
啊 …… 啊 …… 啊 …… ah ah ah…..
踏 河 山 轻 带 笑 我 独 行 I confront the difficulties with smile, although I
am alone
如 逝 水 若 行 云 It is so relax and easy
Closing theme
"劍胆柔情"
(Gentle Valour, Swords Emotion, aka Sword Tenderness)
sung by Liza Wang and Roman Tam
问世上豪杰
What make a hero?
万里关山匹马闯
He escaladed thousand miles of mountain
历多少沧桑
Confronted vicissitudes of life
仗剑卫道 一生肝胆照
fought for justice, be sincere in
brotherhood
傲然去走远方
and lead a wandering life proudly
问世上情义
What is a true relationship/ love
易变相思转眼间
it is impermanent, it makes you yearning
几多欢笑成怅望
All happiness had over,
世事生死有定
Life and death are predestined
也莫悲伤情义长心里藏
Do not be sad, let it be the best memory in your heart
望眼将穿
observe
身经几多风与浪
For all difficulties
that I have been through in life
独怕爱恨难割断
the hardest is to be
apart
人在四方流浪
as a ranger that exploring the world
情深偏觉最难忘
love is
the most I miss
世上情何主处是岸
where is the border for this
wandering life (where is the shore of love)
啊。。。。。
repeat
No comments:
Post a Comment